Hur ledighet kan se ut

Två nya böcker har flyttat in hos oss. Båda gåvor från min snälla mamma. Bad henne beställa HP-boken i England när hon var där, trodde av någon anledning att den inte skulle släppas här. Den lästes ut på en dag och jag kan säga att jag delvis gillar den men föredrar JK:s sju. Den lilla jamaicanska kokboken är skriven av mammas faster och jag hoppas kunna lära mig ett par av våra familjerätter ur denna.
 
ENGLISH:
Two new books have moved in. Both gifts from my kind mother. Asked her to order the HP book as I for some reason thought it wouldn't be released here. Finished it in a day and can say I like parts of it but prefer JK's seven. The little Jamaican cook book is written by mum's aunt and I'm hoping to learn a few of our favourite family meals from it.
När jag var i USA passade jag på att köpa en ny kalender och två skrivböcker från Moleskine; de är mina favoriter och billigare där. Denna ligger framme jämt tillsammans med pennan och jag försöker skriva någonting varje dag. Ärliga tankar utan ett stort regelverk för typografi, utseende och struktur. Där gömmer sig bland annat en lista av höstiga saker jag ska dela med mig av till er snart!
 
ENGLISH:
When I was in America I made the most of the cheaper prices for Moleskines and bought a new calender plus two journals; they're my favourites. This one lies around at home together with the pen, encouraging me to write something every day. Honest thoughts without a bunch of rules about typography, looks and strucure. There's an "what to do this Autumn" list hiding in there that I'll share with you soon!
Daniel är tillbaka på jobbet och förra veckan sågs vi knappt för jag var ute och flängde så. Denna vecka har varit lite lugnare så vi har varit ute och hängt i skogen och igår käkade vi burgare med hans kompisar. Tänk att jag får leva mitt liv med honom. Är så lycklig för det.
 
ENGLISH:
Daniel's back at work and last week we hardly saw each other as I was out and about everywhere. This week is a little carmer so we've been to the forrest and yesterday we ate burgers with his friends. I'm so happy I get to live my life with him.
Under våra ovan nämnda skogsturer hittar vi oftast såna här goda grejer. Daniel har sina ställen och när jag inte hittar de största säger han "Tänk att du är en svamp, vart skulle du gömma dig?". 
 
ENGLISH:
During the above mentioned visits to the forrest we usually find tasty stuff like this. Daniel knows his mushroom places and when I can't find the biggest ones he say "Think like a mushroom, where would you hide?".

Min flykt till den småländska landsbygden

Efter England var jag hemma hela måndagen för att sen hoppa på tåget till Växjö på tisdagen. Blev uppmött av Jennifer, hennes pojkvän Otto och hennes mamma Jane för att äta lunch och göra ärenden innan hemfärd till landet. Första dagen spenderades med att ta igen de alla livsvikta saker vi missa under sommaren där vi inte hunnit höras. Att äntligen få börja lära känna Otto litegranna och upptäcka hur jäkla trevlig och artig han är.
 
När väskan var avlämnad tog vi ut Bamse på promenad direkt, åt blåbär på vägen och lät konversationen rulla på utan stopp. Genom grönska och framförallt, tystnad. Ingen trafik, bara betande rådjur. Vi plockade plommon och äpplen från trädgården när vi kom tillbaka, lite sneaky för vi skulle snart äta middag. Vi stannade inte upp mer än för att hitta rätt saker till fiskespöna, sen begav vi oss ner till sjön. Idyll, idyll, idyll. Slut på dag ett!
 
Translation to English 
 
After England I was home the entire Monday and then jumped on a train to Växjö on the Tuesday. Jennifer, her boyfriend Otto and mother Jane met me there for lunch. We did some errands and then headed back to the countryside. The first day there was spent catching up on all the important things we'd done during summer but not had time to tell each other. To finally get acquainted with Otto and discover what a darn nice and polite person he is.
 
When the bag was dropped off we took Bamse for a walk straight away, ate bilberries by the road and let conversation flow and never cease. Through the greenery and especially, through silence. No traffic, only deers munching on grass. We picked plums and apples from the garden when we got back, a little sneaky before dinner. We didn't stop more than to gather our fishing gear, then headed to the lake. So so so idyllic. Day one done!

A weekend for family

Ready to leave rainy Sweden
Chey, Krista and Victor
Uncle Lee and Aunty Lima
Lines lines lines
Hi mum, nice to see you after two months apart

Warm enough to have a cuppa outside

Morning light

Always a cup of tea
Morning sis
Breakfast time with Marc, Wes, Krista and Chey
The wall of heights
Aunty Eve and Marc's amazing garden
Myself and my superstar cousin, Wes
Krista and Victor
Förrförra torsdagen flög jag, min syster, moster med sin man, kusin och hennes fästman till England för en långhelg. Anledningen var en begravning och det var ju såklart så jävla sorgligt. Men önskan från alla var att hylla min mosters Debs liv vilket gjorde allt häng med vår enorma familj och vänner blev så himla fint ändå. Mormor hade åtta barn, de är sju kvar. Tillsammans är vi barn elva kusiner; många har känts som syskon när vi växt upp. Till vår klan hör även mormors fem barnbarnsbarn till. Släktens respektive var med, barndomskompisar som inte setts på fyrtio år och vänner till familjen. Eftersom min moster Deb hatade kylan var det extra symboliskt att vi fick högsommarvärme under hela helgen och kunde umgås, äta och dricka i moster Eves trädgård.
 
Translation to English 
 
Thursday before last I flew to England for a long weekend with my sister, aunt and her husband, cousin and her fiancé. The reason was a funeral which was obviously so, so sad. But a wish from everyone was to celebrate my Aunty Deb's life which made all the socializing with our enormous family and friends so nice anyway. Nan had eight children, there are still seven. Together we children make up eleven cousins; many have felt like siblings growing up. Nan also has five great-grandchildren to make our count even bigger. The family's other halves were there, childhood friends that hadn't seen each other for forty years and friends to the family. Because my Auny Deb hated the cold it was extra symbolic that we had such amazing weather during the whole weekend and could hang out, eat and drink in Aunty Eve's garden. 
 
Nathan and Sienna, two of my cousins' children
Aunty Deb, Aunty Lima, Aunty Angela and mum
Mum, Aunty Deb, Uncle Marcel and Aunty Eve as children <3
Chey, cousin Kabe and cousin Sade's fiancé Gaz
Uncle Aston
Cho
My cousin Max's daughter, Skye
Chey, Max, Sades
Nan donning the Celiné
Sienna
Krista making everyone cry, singing Songbird again
Pam and Cliff
They say we look alike nowadays, ha
Some at fish&chips, the rest of us shovelled down Jamaican
Tim and Ed
Marc
Lillie-May
<3333
Probably the funniest picture of Nan in history; she cried laughing when she saw it!
 
Happy birthday, Aunty Deb. You were forced to leave too soon and we all miss you terribly. I'll keep your voice in my head, reminding me to just get things "fu*king done" and not waste my time on stuff that aren't worth it. Remebering that strong women are awesome and to make the most of life. xxxxx